Traducerea site-urilor web: costuri și timp, o scurtă prezentare generală
Wanneer u overweegt uw website te vertalen, is het belangrijk om alle mogelijke kosten in overweging te nemen. Hoewel het vertalen van websites in eerste instantie een eenvoudig proces lijkt, zijn er in feite een aantal verschillende factoren die de totale kosten kunnen beïnvloeden. In dit artikel bekijken we enkele van de belangrijkste kostenoverwegingen voor websitevertaling, zodat u beter voorbereid bent wanneer u een budget voor uw project opstelt.


Costurile traducătorilor
Unul dintre primele lucruri care trebuie luate în considerare este costul traducerii în sine. Acest lucru depinde, desigur, de lungimea și complexitatea conținutului site-ului dvs. web și de limba în care traduceți. În general, însă, vă puteți aștepta să plătiți de la câțiva cenți la câțiva euro sau dolari pe cuvânt pentru servicii de traducere profesioniste. Un preț normal de traducere este de aproximativ 15 euro sau cenți de dolar pe cuvânt. Dacă aveți multe pagini de tradus, prețul scade de obicei la puțin peste jumătate. Cele mai multe pagini de site web conțin aproximativ 200-400 de cuvinte, așa că puteți începe să calculați cât va costa, să zicem, 1 000 de pagini. Dacă luați în considerare repetițiile și presupuneți 200 de cuvinte pe pagină, veți cheltui aproximativ 1 000 x 200 de cuvinte x 0,10 = 20 000 de euro pentru traduceri.
Costurile constructorului de site-uri web
În afară de costurile de traducere, există alte câteva costuri potențiale care trebuie avute în vedere. De exemplu, dacă site-ul dvs. utilizează un sistem de gestionare a conținutului (CMS), este posibil să trebuiască să plătiți pe cineva pentru a configura funcțiile de traducere sau pentru a instala un software suplimentar. În plus, dacă site-ul dvs. web este complex sau utilizează funcții avansate, este posibil să fie nevoie să angajați un profesionist IT care să vă ajute în procesul de traducere. Nu subestimați aceste costuri. Pentru un site mic, veți cheltui în curând câteva sute de euro sau dolari. În cazul unui site web mai mare, acest lucru se ridică rapid la mii de euro.
Costurile managerului de proiect
Odată ce ați decis că veți începe să vă traduceți site-ul web, trebuie să numiți un manager de proiect. Acest manager de proiect este cel care organizează comunicarea cu traducătorul, coordonează cu constructorul site-ului web ceea ce trebuie făcut și informează părțile interesate din propria organizație, de exemplu. Bineînțeles, puteți decide să faceți acest lucru dumneavoastră, în calitate de proprietar al companiei, dar nici orele dumneavoastră nu sunt gratuite. Țineți minte acest lucru. Dacă aveți de gând să vă traduceți site-ul web în mod tradițional, veți petrece mult timp în acest proces. Dacă vă aranjați traducerile la Clonable, veți termina de obicei în câteva ore.
Costul managerului de conținut
De obicei, managerul de proiect nu este aceeași persoană care introduce textele traduse pe noul site web. Să presupunem că aveți 1.000 de pagini, care trebuie introduse în CMS-ul dvs. 1 câte 1. Rețineți că acest lucru va dura aproximativ 5-10 minute pentru fiecare pagină, în funcție de CMS-ul dumneavoastră. Astfel, veți avea aproximativ 1 000 x 5 / 60 = 83 de ore suplimentare. În plus, vor trebui configurate și alte elemente, cum ar fi meniurile, filtrele etc. De obicei, și acest lucru durează câteva ore.
Costuri de întreținere
În cele din urmă, este important să se ia în considerare și costul întreținerii și al actualizărilor. Odată ce site-ul dvs. este tradus, va trebui probabil să revizuiți și să actualizați conținutul în mod regulat pentru a vă asigura că acesta rămâne corect și actualizat. În funcție de dimensiunea și complexitatea site-ului dvs. web, aceasta poate reprezenta o cheltuială semnificativă și continuă. Mai ales dacă schimbați în mod regulat și designul, pentru un site web internațional, acest lucru vă oferă o mulțime de eforturi dublate. În cazul site-urilor web mai mari, trebuie să vă gândiți rapid la 0,2 - 1 ETP suplimentar care trebuie angajat.
În plus: timpul suplimentar necesar pentru a intra în direct generează, de asemenea, costuri.
În cele mai multe cazuri, acest proces durează de la câteva luni până la un an. Țineți cont de acest lucru, deoarece tot acest timp nu va aduce niciun venit suplimentar organizației dumneavoastră. În cazul Clonable, în mod normal, sunteți activ în termen de o săptămână, ceea ce oferă organizației dvs. un mare avantaj. În acest timp, site-ul dvs. web este deja în curs de a construi poziții SEO suplimentare, puteți începe deja să lucrați la SEA și la alte brandinguri. Această economie de timp poate fi foarte valoroasă în unele cazuri. Și pentru că Clonable nu necesită investiții mari, puteți, de asemenea, să testați mult mai ușor dacă anumite piețe ar putea fi de interes pentru dumneavoastră.
În general, costurile de traducere a unui site web pot varia foarte mult în funcție de o serie de factori. Cu toate acestea, înțelegerea tuturor costurilor posibile vă va ajuta să vă pregătiți mai bine pentru bugetul proiectului dumneavoastră.